teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


新着順:3/118 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

(無題)

 投稿者:うんぼぼ  投稿日:2003年 2月10日(月)06時18分24秒
  通報
  My name is Luka. I live on the second floor.
I live upstairs from you. Yes I think you've seen me before.
If you hear something late at night
Some kind of trouble some kind of fight.

Just don't ask me what it was.
Just don't ask me what it was.
Just don't ask me what it was.

I think it's because I'm clumsy. I try not to talk loud
Maybe it's because I'm crazy. I try not to act too proud.
They only hit until you cry and after that you don't ask why.

Just don't argue anymore
Just don't argue anymore
Just don't argue anymore

Yes I think I'm okay. I walked into the door again.
Well if you ask that's what I'll say and it's not your business anyway.
I guess I'd like to be alone with nothing broken nothing thrown.

Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am

*My name is Luka. I live on the second floor.
「ぼくの名前はルカ、二階に住んでいるんだ」

*I live upstairs from you. Yes I think you've seen me before.
「あなたの上に住んでいるよ。そう、あなたは前に僕を見たことがあると思
う」(完了形を使っていますね)

*If you hear something late at night
Some kind of trouble some kind of fight.
「もし夜遅くにもめ事や喧嘩のようななにか物音を聞いても」

*Just don't ask me what it was.
「なにがあったのって決して聞かないでね」(Justを使って強めています)

*I think it's because I'm clumsy. I try not to talk loud
「僕が不器用なせいだと思う。大きな声で話さないようにしているんだけ
ど」

*Maybe it's because I'm crazy. I try not to act too proud.
「もしかしたら僕がおかしいせいかもしれない。偉そうな振る舞いをしない
ように(生意気にしないように)しているんだけど)

*They only hit until you cry and after that you don't ask why.
「彼らはあなたが叫び、なぜって聞かなくなるまでぶつんだよ」
ここは特定の「あなた」というふうにとらず、「彼らは~な人たちなんだ」
というふうに考えた方がベターです。

*Just don't argue anymore
「口答えしたりしてはいけないよ」

*Yes I think I'm okay. I walked into the door again.
「うん、僕は大丈夫だと思う。僕はまた家に帰ったよ」
[the door]は自分の家のドア、と考えて下さい。

*Well if you ask that's what I'll say and it's not your business anyway.
「あなたは僕が何をいうかを聞くけれど、とにかくあなたに関係ないことだ
から」[It's not your business][none of your business]で「あなたに関係な
いことだ」という意味です。

*I guess I'd like to be alone with nothing broken nothing thrown.
「僕は何もこわれず、何も投げられないようなところで一人になりたいんだ
と思う」ちょっと意訳になりますが、[with]で付帯状況を表しているのでこ
ういう訳になります。

Just don't ask me how I am
「僕がどんなふうかってもう聞かないで」

 
 
》記事一覧表示

新着順:3/118 《前のページ | 次のページ》
/118